Шустерман Нил - Здесь был Шва

Четверг, 16 Апрель 2015 20:23

Говорят, его одежда сливается с фоном, где бы он ни стоял. О Шва много чего говорят, но одно совершенно точно: его никто не замечает. Кроме меня. Меня зовут Энси Бонано, и это именно я понял, что Шва "функционально невидим". Я использовал это его качество, чтобы наварить кучу баксов. Я стал его другом. Но наряду с этим я причинил ему слишком много боли. Поэтому если вы закроете рот и раскроете уши, то я расскажу вам всё, что знаю о Шва, начиная с того, как он получил своё имя, и заканчивая тем, что на самом деле случилось с его мамой. Вы узнаете всё. Если, конечно, "эффект Шва" не сотрёт воспоминания о нём из моего сознания раньше, чем я закончу свою историю...

Дополнительная информация

  • дата выпуска: Пятница, 17 Апрель 2015
  • автор: Нил Шустерман
  • перевод: sonate10
  • исполнитель: Игорь Князев
  • корректор: Светлана Бондаренко
  • постер: Тарас Пономарев
  • жанр: юмор, приключения
  • издательство: Театр Абуки
  • кодек / битрейт: mp3 / 192 kbps, 44 kHz, Stereo
  • длительность: 07:47:20

От исполнителя:

Тем, кто ждет чего-то вроде "Междумира", надо перестроиться. Это совсем другое, хотя тоже начало трилогии. Похоже, мистер Шу не умеет писать одиночные произведения :)

Очень приятная книжка. В ней все есть: и легкость, и юмор, и какая-то мораль (в хорошем смысле))), и приключения, и даже некий сюрреалистический элемент. Притом фантастикой не является. Герои - хоть и бруклинские подростки, но вполне себе "свои". Вспоминаются и Адриан Моул, и линдгреновские шуточки, что ли... Даже Малоссеновский цикл почему-то в голову лезет. В общем, для хорошего настроения самое то :)

Думаю, что отличным юмором книга обязана прекрасному переводу sonate10. Много раз похлопывал себя по коленкам на мастерски подобранных каламбурах и двойных смыслах. Браво, Оля!

Ну и, конечно, с радостью благодарю моих постоянных спутников - Свету Бондаренко и Лёшу Кречета.

Расслабьтесь и получите удовольствие! :)

Игорь Князев

 

От переводчика:

Вот что рассказывает Нил Шустерман о том, как у него возник замысел повести «Здесь был Шва».

Писатель много ездит по школам, встречается с читателями и юными писателями. На одной такой встрече произошло нечто странное. Все шло очень хорошо, собрание подходило к концу, и тут один из учителей шепнул Шустерману: «Обратите внимание — вон тот мальчик сидит с поднятой рукой уже полчаса, вы вызываете всех, но не его». Шустерман пригляделся и в самом деле обнаружил сидящего прямо перед ним мальчика с вытянутой вверх рукой. Рубашка на нем была с неопределенным рисунком, волосы — того же блеклого оттенка, что и стены, туфли — под цвет пола. Словом, мальчик полностью сливался с окружающим, и хотя Шустерман смотрел на него в упор почти два часа, он его не видел!

Вот тогда у него и возник замысел рассказать о мальчике, который «функционально» невидим. И фамилию своему герою Шустерман подобрал в яблочко: Шва. Так называется фонетический знак [ǝ], обозначающий неопределенный звук, что-то среднее между «а», «э» и «ы», очень распространенный во многих языках мира. Кстати, у этой повести есть два продолжения, и в обоих присутствуют фонетические знаки: в «Энси мотает срок» это «умляут» – две точки, стоящие над гласной, как в немецкой и шведской ö (Гуннар Умляут, по происхождению швед — один из главных героев), а в «Круизе с осложнениями» – тильда ~ (Тильдой зовут девочку, из-за которой круиз и получился с осложнениями).

Кельвина Шва никто не замечает. Он есть, но его вроде как бы и нет. Родной отец забывает о его существовании. Мать... ну, с ней отдельная история. Шва не только невидим, он как бы ускользает даже из мыслей того, кто о нем думает. Больше всего на свете Шва боится исчезнуть совсем, так, что о нем и памяти никакой не останется. А ведь все к тому и идет...

Повесть получилась одновременно и печальная, и веселая. Печальная потому, что разве не может быть печальной история о человеке, которого никто не видит, не замечает, от котором никто не помнит? А веселая, потому что рассказывает о Шва его, можно сказать, единственный друг, Энси Бонано — озорник и шалопай, остряк, придумщик и чистая душа. Энси — из семьи итальянских эмигрантов, так же как сам Шустерман из семьи российских. В его голосе слышится голос самого Шустермана, недаром писатель говорит, что Энси Бонано — его любимый герой. Собственно, в этой повести Нил вспоминает свое детство, проведенное в Бруклине. Давайте и мы посмеемся и поплачем над приключениями Энси и его друга... этого, как его... Ш...

sonate10

Оцените материал
(55 голосов)
Прочитано 18225 раз

11 комментарии

  • Комментировать Ольга Суббота, 18 Апрель 2015 23:18 написал Ольга

    Великолепная вещь! Спасибо, Игорь и Театр Абуки! Вы -лучшие! Шустерман прочно занял место среди моих самых любимых авторов. Буду с нетерпением ждать продолжения!

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены