Исака Котаро - Поезд убийц

Вторник, 09 Март 2021 22:30

Описание книги

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ. ПРОДАНО ОКОЛО 1 000 000 КНИГ. ОЖИДАЕТСЯ ГРАНДИОЗНАЯ КИНОПРЕМЬЕРА. ФИЛЬМ ДЭВИДА ЛИТЧА. В ГЛАВНОЙ РОЛИ – БРЭД ПИТТ

Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно…

Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный; Кимура – бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке; Мандарин и Лимон – двое наемников экстра-класса; Судзуки – добродушный школьный учитель; Нанао – «самый неудачливый убийца в мире», прозванный так потому, что вся его жизнь – это вечная череда неприятностей; Мальчик – сын крупного мафиозного босса; И кое-кто еще, со своим особым заданием…

Эти люди в целом никак не связаны друг с другом, и привели их сюда разные обстоятельства. Но одна лишь случайность – и линии их жизней сплетутся в тугой клубок. Далеко не все из них доедут до своей остановки. Потому что очень трудно сойти живым с поезда убийц…  

Дополнительная информация

  • дата выпуска: Среда, 29 Сентябрь 2021
  • автор: Котаро Исака
  • перевод: Анаит Григорян
  • исполнитель: Игорь Князев
  • редактирование звука: Алексей Кречет
  • корректор: Светлана Бондаренко
  • жанр: триллер, детектив
  • издательство: INSPIRIA
  • кодек / битрейт: mp3 / 128 kbps, 44 kHz, Joint Stereo
  • длительность: 18:47:00
  • музыка: Игорь Князев и The Black Box Studio
  • возможность скачивания: да, с оплатой на сайте издательства

От исполнителя

«Поезд убийц», он же «Синкансэн», он же «Скоростной поезд» - удивил меня. Сразу после беспросветно серьёзного китайского триллера про серийного убийцу Эвменидеса я почему-то никак не ожидал встретить совершенно другой азиатский детектив – по сути, это совершеннейшее «Криминальное чтиво» по-японски. Черноватая, круто сваренная комедия с совершенно непредсказуемыми поворотами и абсолютно тарантиновскими героями. Из описания понятно, что в скоростном поезде едут практически одни киллеры. Уже смешно) Среди них крутая парочка убийц, где один постоянно читает серьёзную литературу, а второй ничего умнее детского мультсериала про паровозика Томаса и его друзей не в состоянии одолеть. Их диалоги прелестны ) Есть чемодан с деньгами, и его приключения – отдельная линия. Есть подросток-отличник, радость взрослых, при этом манипулятор и конченый преступник, держащий в страхе окружающих – и тут неожиданно проявляется весьма тонкий психологизм автора, на который я как-то совсем не был настроен. Есть персонаж, как будто списанный с невезучих героев Пьера Ришара. И этим список далеко, далеко не исчерпывается. Как и положено в «криминальном чтиве», трупы возникают быстро и в достаточном количестве, вполне заменяя пока еще живых)) Немудрено, что экранизация с Брэдом Питтом, Сандрой Баллок и Леди Гагой не заставила себя ждать и в скором времени обещает выйти на экраны. Рекомендую, скучать точно не будете))

И.

Оцените материал
(9 голосов)
Прочитано 2810 раз
Другие материалы в этой категории: Исака Котаро – Кузнечик »

1 Комментарий

  • Комментировать Майя Суббота, 23 Октябрь 2021 06:56 написал Майя

    Старикам здесь ̶н̶е̶ место
    Не имеет значения, кто твой противник: мужчина, женщина или ребенок. Если это профессионал, то нельзя поддаваться слабости.
    Если искать кинематографических соответствий, то Тарантино, братья Коэн, Люк Бессон. Если жанровых - то гиньоль, Если литературных - как ни странно, Агата Кристи с "Убийством в восточном экспрессе". И все это даст лишь самое поверхностное представление о "Поезде убийц". Еще один немаловажный аспект: чтение/прослушивание обеспечит вам возможность выступить в роли эксперта, когда все начнут говорить о книге. А обсуждать станут, потому что: Та-Дамм!

    Дэвид Линч снял фильм Bullet Train по этой книге с Бредом Питтом (Нанао), Аароном Тейлором Джонсоном (Мандарин), леди Гагой, Сандрой Баллок , еще десятком звезд и неожиданным гендерным перевертышем Джоуи Кинг (Принц), премьера ожидается в апреле 2022 и обещает быть яркой. Да и может ли быть иначе7 Неожиданная многоплановая история, которая соединяет триллер, спагетти-вестерн, черную комедию, криминальное чтиво и философскую притчу переворачивая представление о мрачном по-японски: депрессивном, интравертно-суицидальном, в духе Кобо Абэ и Юкио Мисимы.

    Имеем: скоростной поезд Синкансен, следующий по маршруту Токио-Мориока. Это такой, знаете, поезд-пуля, футуристического дизайна, летящий со скоростью больше трехсот километров в час: повышенная комфортность, билеты по особому тарифу, триумф высоких технологий. И на этом поезде пара гангстеров Мандарин (интеллектуал, цитирует Вирджинию Вулф и Достоевского) и Лимон (фанат мультсериала про паровозика Томми) должны доставить папаше - преступному боссу, похищенного у него сына, которого удалось спасти. Вместе с чемоданом наличных, предназначавшихся для выкупа (которые тоже каким-то образом остались в целости).

    Одновременно в том же поезде ("по той же дороге, чрез эту же местность") едут: 1. Кимура, в прошлом киллер, который ныне отошел от преступных дел и работает в охранной фирме, один воспитывает ребенка (мать нахапала кредитов и теперь в бегах, оставив семью), алкоголик в завязке, бросил пить недавно, когда с его маленьким сыном случилось несчастье; 2. Сатоши, четырнадцатилетний ангелоподобный демон, которого все называют Принцем, станем и мы его так называть; 3. Нанао (Божья коровка) самый неудачливый киллер в мире - 33 несчастья.

    И если вы думаете, что число преступников в поезде этим исчерпывается, вы глубоко заблуждаетесь. И что станут делать все эти люди? А вот как раз это и составит содержание книги, которую можно читать, но я от души рекомендовала бы вам послушать, потому что аудиоверсию читает Игорь Князев, чье исполнение всегда подарок. Пользуясь случаем, поздравляю его с заслуженной победой в Rock&Book 2021

    И еще об одном не могу не сказать. Перевела "Поезд убийц" Анаит Григорян, если вы сомневаетесь, та ли это девушка,которая написала "Поселок на реке Оредеж" - не сомневайтесь, та самая. Перевод, впрямь, замечательно хорош, не только в литературном смысле, но и в части комментариев, объясняющих далекие от нас реалии японской жизни, особенности иероглифоики, которые в этой культуре имеют серьезные самостоятельные значения и рождают у ее носителей множественные ассоциации, чуждые европейскому восприятию.

    Так о чем все-таки книга? Ну, наверно о том, что внешность бывает обманчива. Что на всякого мудреца довольно простоты. Что не стоит недооценивать стариков. Что тотальная неудачливость может неожиданно обернуться самой большой удачей.

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены