Мо Янь - Большая грудь, широкий зад

Среда, 25 Январь 2023 15:35

Шангуань Лу родилась вместе с ХХ веком. На ее глазах пала последняя китайская династия и расцвел коммунистический режим. Будучи отданной замуж в 17 лет, она стала Матерью девятерых детей. Японское вторжение и гражданская война не оставили ей шанса на житейское счастье в кругу семьи. Чтобы прокормить своих дочерей и единственного, а оттого и избалованного сына, она работала, не жалея себя. Жизнь была настолько жестока к Матери, что смерть для нее перестала иметь хоть какой-либо смысл. Но один урок ее дети усвоили точно: их Мать никогда не сдавалась. Ее сила духа и стойкость вдохновили сына, так и не сумевшего перенять от родных привычку выживать, рассказать об их жизненной драме без прикрас и лжи.

Дополнительная информация

  • дата выпуска: Среда, 25 Январь 2023
  • автор: Мо Янь
  • перевод: Игорь Егоров
  • исполнитель: Игорь Князев
  • редактирование звука: Алексей Кречет
  • корректор: Светлана Бондаренко
  • жанр: магический реализм, семейная сага, история
  • издательство: Эксмо
  • кодек / битрейт: mp3 / 128 kbps, 44 kHz, Joint Stereo
  • длительность: 34:13:33
  • музыка: Игорь Князев и The Black Box Studio
  • возможность скачивания: да, с оплатой на сайте издательства

От исполнителя

Друзья, в связи с известными событиями нас ждет и культурное импортозамещение. И вот три азиатских книги подряд, все разные и качественные. Начнем с Поднебесной империи и заявленной в заголовке книги. Эпопея? Да, этакий китайский Шолохов и "Тихий Дон", правда, не всегда ясно, с кем и на чьей стороне сражаются члены огромной семьи Шангуань. Но в еще большей степени, это – китайский Гарсиа Маркес и "Сто лет одиночества". Магический реализм и юмор ярко расцвечивают эту семейную сагу, чьё действие простирается от начала 20 века и до начала 21-го. И автор, подобно двум предыдущим, также является Нобелевским лауреатом. Однако вспомним и третье культовое название. Эта эпопея с гораздо большим основанием заслуживает названия «Идиот», чем известное произведение нашего ФМ, хоть и является полной его противоположностью. Не раз и не два вы будете чувствовать испанский стыд (ну или китайский, если угодно) за рассказчика, сына главной героини, никчемного наследника семейного имени, не сумевшего оторваться от маменькиной титьки как в прямом, так и в переносном смысле. И, может быть, это кого-то  покоробит, ибо тут все как в анекдоте про Вовочку – «а я всегда о них думаю». Да, юмора много, и он очень часто ниже и почти всегда несколько выше пояса, но если не сильно воротить нос, то чтиво оказывается очень занимательным. Что мы знаем о китайской революции? О житье-бытье (хм... жизни и быте?) китайцев в 20-м веке? Пожалуй, что теперь, после этой книги, несколько больше) В общем, рекомендую, мне было интересно и часто смешно). И да, прекрасный перевод, спасибо.

И.

Оцените материал
(7 голосов)
Прочитано 2504 раз

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены