Диккер Жоэль - Правда о деле Гарри Квеберта

Вторник, 29 Май 2018 20:27
Описание книги

“Правда о деле Гарри Квеберта” вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов.

Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту. Однако внезапно выясняется, что помощь требуется самому Гарри, обвиненному в убийстве, которое произошло в тихом американском городке 33 года назад. Чтобы спасти Гарри от электрического стула, Маркус берется за собственное расследование и пытается распутать сложнейший клубок лжи, давно похороненных тайн и роковых случайностей. И получает тридцать один совет, как написать бестселлер.

Дополнительная информация

  • дата выпуска: Четверг, 31 Май 2018
  • автор: Жоэль Диккер
  • перевод: Ирина Стаф
  • исполнитель: Игорь Князев
  • редактирование звука: Алексей Кречет
  • корректор: Светлана Бондаренко
  • жанр: триллер, детектив, зарубежная литература
  • издательство: «Аудиокнига»
  • кодек / битрейт: mp3 / 128 kbps, 44 kHz, Joint Stereo
  • длительность: 21:31:56
  • музыка: Игорь Князев и The Black Box Studio
  • возможность скачивания: да, с оплатой на сайте издательства

От исполнителя

В отличие от "Книги Балтиморов", первая книга о Маркусе Гольдмане - полноценный детектив с убийствами, массой подозреваемых и навороченным сюжетом. Но подобных книг полно. Что же, на мой взгляд, отличает Диккера от других?  Пожалуй, трудноопределимое качество, которое, применительно к франкоязычному автору, уместно назвать словом "шарм". Что я имею ввиду... Лёгкий, ненавязчивый юмор. Трепетная любовь к книгам и их создателям. Последнее явственно роднит "Правду..." с романами Сафона, хотя, вроде бы, трудно сравнивать неоготическую Барселону с маленьким городком в американской глубинке. И всё же, всё же... Это тоже "книга о книге". Ну и как не вспомнить "Твин Пикс" с его вечным вопросом "Кто убил Нолу Палмер?" Или Лору Келлерган... ну, в общем, кого-то из них. И написано, и переведено хорошо. Думаю, это качественное развлечение для самых разных читателей.

PS: Позабавил факт, что, когда зашел почитать отзывы на электронную версию, то верхними оказались десяток сугубо отрицательных. При этом статистика в целом такова: 270 пятёрок, 55 четвёрок, 18 троек и меньше десятка двоек и единиц. Всего, на минуточку, 270 оценок и 56 отзывов. С проходными книжками такого не бывает :)  Ощущение, что была предпринята намеренная атака на роман :) Кому такое надо?
И.

Оцените материал
(17 голосов)
Прочитано 4863 раз

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены